Saturday, September 29, 2007

Free labor in Japan


I am staying this week in a traditional Japanese farm in the country side (at my new host family). It's pretty cool and I like this experience a lot. But this morning 5 am the rooster came knocking on my Japanese paper door to give me a nice loud wake up call. "Cockadoodledoo!!" "Ahhhhhh what the hell was that?" You can imagine the jump I did on my super thin futon on the floor "Ouch! my back!" No springs in those mattresses that's for sure.
Then I hear my hosts parents Yoko and Jiro moving around in the courtyard. It looks like they have a lot of work to do in this farm, maybe I could check if they want my help (I am used to chasing the chickens at my grand mother's farm back in France). And they say:
- "of course we need help! What do you think lazy city girl? Here, take this bucket and go feed the 80 chickens and then go broom the courtyard because since you have been here it's pretty dirty around here! Go! and move faster Cinderella! (I think that is what Yoko said in her fast countryside Japanese but I am still working on the language translation if you know what I mean).
So I am enjoying my time, throwing those little grains to the chickens dancing around me (like I saw doing when I was little at my grandma's and also in movies) and Yoko sees me and comes towards me looking angry.
-"You are not doing it right, You give too much! In Japan people or chickens don't eat so much!" she says.
-"Oh I'm sorry" I say, "they just look so happy those chickens with all the food I give them". Well I am now done with that. Maybe I can do the brooming now, but here comes Jiro who says:
- What!? you are not ready? We have to go; today we visit Sake factory with the rest of the group (who instead of feeding chickens, got to stay in normal homes where they got to shower and be served breakfast by the host mom). Pfew, saved by the bell, I won't be put to Japanese farm labor today.

__________________________________________
En ce moment je suis dans la campagne Japonaise et ma famillle d'accueil a une ferme, c'est plutot cool. Ce matin a 5 heures le coq a decide de venir frapper a ma porte en papier Japonais pour me reveiller d'un bon fort "Cocorico". "AHHHHH! qu'est ce que c'est que ca?". Vous pouvez imaginer le saut que j'ai fait sur mon petit futon tout plat par terre. "Aie! mon dos!". Ya pas de ressorts dans ces matelas c'est certain.
Puis j'entend mes parents d'accueil Yoko et Jiro faire du bruit dans la cour. On dirait qu'ils ont du boulot, peut-etre que je peux leur demander si ils veulent un coup de main (j'ai l'habitude de courrir apres les poules de ma chez ma grand mere en Bretagne).
- "Ben sur qu'on a besoin d'aide! Qu'est ce que tu crois petite paresseuse de la ville!? Tiens prend ce saut et va nourrir les poules et puis apres ca tu iras balayer la cour parce que depuis que tu es la, c'est bien degueulasse par ici" Allez, depeches-toi Cendrillon!" (Je crois bien que c'est ce que Yoko a dit dans son Japonais des campagnes, mais j'ai encore du boulot pour les traductions...).
Je commence a jeter des poignees de grains aux poules comme j'ai vu faire plein de fois en Bretagne quand j'etais petite (et aussi dans les films), et soudain Yoko arrive a grands pas avec son air pas content, et elle dit:
- Cest pas comme ca qu'on fait!... tu en donnes bien de trop! Au Japon les gens et les poules ne mangent pas tant...! (Je suis sure que c'est ce qu'elle a dit)
- Oh, pardon! Je luis repond. Les poules ont l'air contentes pourtant.
Alors maintenant que j'ai fini de nourrir les poules il faut que je me mette a balayer la cour mais c'est a ce moment que Jiro arrive et me dit :
- Quoi? T'es pas encore prete? Grouilles-toi, vas t'habiller il faut aller retrouver les autres pour aller visiter l'usine de Sake aujourd'hui. (Les autres: qui sont dans des familles sans ferme, sans poules, et qui ont passe leurs premieres heures du matin a dejeuner et a se doucher). Sauve par le gong, je ne travaillerai pas plus a la ferme aujourd'hui.

Wednesday, September 26, 2007

To my people at Starbucks.

This is a special note for my people at the coffee shop.
For the ones who don't know, I have a little routine; I usually go to work for an hour and then take a break and go hang out at Starbucks (even though I am not so crazy about large companies like that that killed all the little cute coffee shops). I go there because I like my group of people, and I try not to order anything because I don't drink coffee anyway.

Petit message pour mes potes au cafe du coin.
Pour ceux qui ne le savent pas, j'ai une petite routine; je vais au boulot le matin pendant une heure et apres je prend une pause et vais au Starbucks d'a cote. Comme j'y vais tous les jours a la meme heure, je retrouve les habitues du matin et nous avons notre petit groupe super sympa; on parle, on rigole et on essaye de refaire le monde et c'est mon moment favori de la journee.

First there is Bill : "The Mayor of Starbucks" (He is very important like every mayor in every town, he gets to chose who is part of the group or not)

Tout d'abord, il y a Bill : "le Maire de Starbucks" (Il est tres important, comme tout maire.)

Then there is Arnavaz, the smartest of all of us (and the most politically involved and opiniated), she definitely brings spices into our mix of people there.

There is Craig "the Doc". We are happy he is there because a medical advice is always needed (even though he recommended chocolate on my burned butt from the Hot spring, I am not so sure he got that out of medical book, we will still go to him for med. advice)


And Mike "the Firefighter", he is kinda useless (like most firefighters are 80% of the day) but we like him anyway.
There is also Pat. She is so sweet.

And there are others who were not there the day I brought my camera but deserve to be recognized like the handsome Jay who I hope will bring his laptop there to show this post to the others. Jay seems to be the busy one, he works a lot or at least fakes he is working a lot, but I suspect he just stays late in bed when he doesn't show up in the morning at Starbucks. Let's not forget Leslie (ah crazy Leslie), And Tom (Pat's husband), also Heidi and Suzy who come once in a while but are definitely part of the gang, and finally Hue who got back by surprise from the monks in LA right before I left to Japan.

"I MISS YOU ALL VERY MUCH, AND AM ALWAYS THINKING OF YOU HERE IN JAPAN. I WILL BE DRINKING SOME JAPANESE TEA TO YOUR HEALTH". "KAMPAI!!"

Japanese food


Okonomyaki (japanese pizza)

Sukiyaki

Gelly fish - Meduse






Soba (buckwheat noodle) tray - Soba (pates aux sarasin)
terryaki Grasshopers for snack anyone?

Tempura vegetable - Legumes tempura

Hamburger with packed rice buns

Sunday, September 23, 2007

Madoka saved my life today.


This morning Madoka (first host sister) is taking me to the local swimming pool. A little exercise will do me good. That smart Madoka had noticed one of my Japanese Kanji tattoo, and she tells me that it is forbidden to come to the pool with tattoos in Japan so she had brought for me a large piece of band-aid to cover the tattoo on the back of my neck that says "Art" in Japanese. I am surprised but totally OK with this because this is the rule and I follow rules. (some of you might think "yeah right...")
Then as I am swimming Madoka explains to me that only Yakuza (Japanese Mafia) have tattoos in Japan and they are not allowed to swimming pools or Hot Springs by fear of starting problems at public places like this.
Wow, Madoka totally saved my life today, I think that with my art tattoo I could have started a war at the pool and could have been shot by the Yakuza rivals (against art, might have been the scientists Yakuza or something like that).
Well I am joking but this is to say how serious those things are in Japan and I really feel fortunate that I get to visit places like this with someone from here.

_______________________________________________
Ce matin Madoka m'emmene a la piscine faire un peu d'exercise, je crois qu'elle aussi avait remarque que je commencais a prendre un peu de bide. Bref la Madoka avait vu que j'avais un tattouage Japonais dans le cou (qui veut dire "art") et m'annonce que les tattouages au Japon sont interdits dans les piscines et Hot Spring publics. Elle sort de on sac un grand morceau de sparadra pour le recouvrir. Lorsque nous sommes en train de nager, Madoka m'explique qu'au Japon les seules personnes avec des tattouages sont les Yakuzas (la Mafia Japonaise) et qu'ils sont donc interdits dans les endroits publics ou l'ont peu voir leur tattouages, afin d'eviter de commencer des problemes entre rivaux.
Ouah, Madoka m'a sauve la vie aujourd'hui, je pense qu'avec mon tattouage signifiant "art", un Yakuza rival du genre "scientifique" ou quelque chose comme ca aurait commence une guerre a la piscine entre le Yakuza et moi et ca aurait ete un vrai carnage.
Bon OK je rigole mais c'est juste pour dire que ces choses la ici au Japon c'est carement du serieux, et que j'ai vraiment de la chance de pouvoir visiter ce pays avec quelqu'un d'ici, car les traditions et regles sont vraiment differentes.

My first sushi, by myself...

Tonight at home (host family #2) they are serving sushi. But sushi that you make yourself. On the table is a big bowl of sticky rice and a lot of different fish already cut for sushi.
This seems really exciting to me and I am eager to play "sushi chef" tonight, then I can show off back in Arizona in front of my friends and say "Yeah, I know how to make sushi". Anyway they are explaining to me that tonight the way to make it is to take a piece of nori (the large piece of seaweed), put it in your hand and flatten some rice onto it, and then you can chose your piece of fish and roll the nori over it. They tell me it is a hand roll. So ok, I do it and it's great, and it tastes good. But I want to make sushi, you know the real stuff. I have seen Yuki at Sushi on Oracle make it 100 times before and I want to do it too. So I ask permission to my host family and they say Yes of course; and the dad even say "Oh yes me too, I want to make sushi!" Here we go, we dig into the large bowl of rice and I am ready with 2 fingers of my other hand to press the rice into a oval ball. But everything is a mess and sticks to both of my hands. Oh crap! what a disaster, there is no oval ball, no sushi, no nothing, just a big mess in the palm of my hand and some messy rice sticking to my other 2 fingers of the right hand. How did Yuki do it at sushi on Oracle already?
So I still put a piece of fish on my messy sushi palm because I don't want to waste that good rice I have in my hand and of course everybody is totally cracking up, the dad is bringing the soy sauce over my hand laughing and put a few drops over my hand and says "enjoy !". And I ate like that, out of the palm of my hand licking every last grain of rice... Not as good...
How many times did I make a fool out of myself again? I don't even count anymore.
I guess I will be going back to Arizona, saying "let's go have sushi at Sushi on Oracle" and I will have a lot more respect for Yuki the sushi chef now. (ps. the host dad made the same mess as me in his own hand). Aha...

Ce soir nous mangeons des sushis a la maison (famille d'accueil #2), le type de sushi qu'on fait soit meme. Aors sur la table il y a un grand saladier avec plein de riz et puis il y a des assiettes avec du poisson frais de toutes sortes. J'ai hate de commencer, et la famille m'explique que ce soir le style de sushi que l'on va faire commence par poser une feuille d'algue couvrant le creux de la main, puis la recouvrir par une fine couche de riz qui colle et ensuite d'ajouter le morceau de poisson que l'on desire. Le tout trempe delicatement dans la sauce soja sera ensuite ingurgite et mache. Merci, c'est delicieux! Mais moi je veux faire le vrai sushi, celui que Monsieur Yuki fait a chaque fois que je vais au resto Japonais "Sushi on Oracle" a Tucson. Alors je demande la permission a la famille et ils me disent "mais bien sur, vas-y!". Chouette! Je commence par prendre le riz et le met directement dans le creux de ma main et je commence a le travailler delicatement avec 2 doigts de l'autre main (comme j'ai vu Monsieur Yuki faire au moins 100 fois a Sushi on Oracle). C'est la que je me rend compte qu'il y a un probleme, mon riz reste colle partout ou il touche et je me retrouve avec du riz partout dans la paume et aussi colle sur l'autre main. Ma famille d'accueil est morte de rire (quoi de neuf depuis que je suis au Japon je n'arrete pas de faire des conneries de ce genre qui les fait bien marrer) bref la maman decide de poser un morceau de poisson sur mon bordel de riz et le papa met un peu de sauce soja par dessus et me souhaite bon appetit. Et me voila en train de manger dans ma main, le plus rate de tous les sushis de la terre. Quand je rentrerai a Tucson, je retournerai a "Sushi on Oracle" et j'aurai beaucoup plus de respect pour Monsieur Yuki, c'est sur. (Moi qui croyais que j'allais pouvoir craner en disant que je sais faire les sushis).

Tea ceremony

I assisted to a tea ceremony. Everything seems to be like a choreography, every movement was well learned and practiced. And the tea was delicious.J'ai assiste a une ceromony de the. Tout a l'air d'etre comme une choreographie, chaque mouvement a ete appris et repete. De plus, le the etait delicieux.

Kimono dressup



My host family took me to dress me up with a really nice kimono. It was pretty cool but I bet it is really tacky for a foreigner to wear the kimono. Oh I don't care, I had fun.

Ma famille d'accueil m'a emmener pour prendre des photos de moi en Kimono. C'etait plutot cool mais je paris que c'est kitch pour un etranger de porter le Kimono. Oh ben tant pis, moi j'ai bien aime.

Saturday, September 22, 2007

Happy Birthday Jenny!

Hey Jenny, I am far away in Japan but still thinking of you. I promise I will bring you a gift for your birthday. Here is your Japanese birthday cake with Hello Kitty, and off course it says Happy Birthday in Japanese on top (Tanjoubi Omedeto). (Joyeux anniversaire). There,... you have it in English, in Japanese and in French. That means I really mean it.
Salut Jenny, je suis loin au Japon mais je pense a toi. Je te promet que je te ramenerai un cadeau pour ton anniversaire. Voici ton gateau avec "hello Kitty" et bien sur au dessus c'est ecrit "Joyeux anniversaire" (Tanjoubi Omedeto), (Happy Birthday). Alors voila tu l'as en Englais, en Japonais et en Francais. Je t'ai vraiment pas oublie.

Thursday, September 20, 2007

Did you say "HOT" Spring ??


So I would like to tell you my first Hot spring experience. My host family is taking me to a very nice private hot spring. My host sister Madoka announces me that the "Onsen" we are going to is a little stinky like volcano because it is natural from the mountain and it will be milky looking, but it is good for our health and skin. I can’t wait. Oh and she also warns me that we have to be naked and asks me if that is ok with me. Well..., I think so...; I mean I am always naked walking around at home, why not in front of tons of other women in a hot bathtub in a foreign country? They won't remember me, they won't put me in the paper right?
Masahiko (my host dad) goes to the men’s side, good..., I didn't dare asking if we would be separate because that would have made me uncomfortable.
After taking our shoes off at the entrance of the spa hotel we are now getting undressed on tatamis and putting our clothes into a basket. So here I am, all naked, like Madoka warned me. I am ok with this but I still will put my towel in front of me to hide my breasts because I feel different than when I am dancing naked in my living room on sunday morning.
We have to rinse our body first, and we are now sitting on a tiny little wooden bench showering and rinsing. Then off we go into the steaming hot water outside. It is beautiful! I am the only westerner here and the women are looking at me but I don’t feel they are wondering or judging, I only feel they are looking at me and thinking, "oh a tourist, let’s watch her getting her “derriere” burned!" So I step in with just one foot and ... ahhhhh.... it is soooooo Hooooooot, I already have to step out. I explain to Madoka and her mom that I really enjoy this but I will take my time getting into the bath because it is a little hot for me.
Everyone is deep in the hot spring up to their neck but I still have water up to my ankles only. Darn! I look like a fool standing here with my towel in front of me, everybody is watching the blond girl with the short hair who looks that she is not from here, hiding her breast like it's something different than theirs (they probably really want to see under my towel now that I made it so secret). Ok let’s go! 1, 2, 3… Nope, too hot! But I now have water up to my knees. Oh! That is too hot, I am getting out again, and oh great, now they can see my bottom of course because I turned around to go up the little stairs. Oh this is ridiculous, I have to get in. Madoka’s mom tells me that the water is cooler on the other side, away from the fountain source. "Ok, that sound’s good mommy, let’s go there Madoka!"... Ahhhhh, What do you mean it is cooler? Yeah like one degree, that’s all!. But here I have to go because I looked enough like a fool dancing around from one foot to an other with water only to my knees.
1…,2…, 3…. This time I’m in, Awwwwwwww, this feels great, ...and too hot, burning,... and great again and... awwwwww,... what a relaxing way of spending the afternoon. Cool (I mean... hot!), I like it! But I already have to take a little break from this lobster cooking water, so I sit on the rocks on the edge and keep my feet inside, and I feel ok doing that because other women are doing it too. Madoka reassures me by saying that this water is very very good for our health and our skin and it helps us to live longer. OK! I get back in I want to live longer. This magic steaming burning hot water better make me live at least up to a healthy 100 years old, i am telling you.

Je voudrais vous raconter ma premiere experience dans un bain Japonais de source chaude. Ma famille d'accueil, m'emene dans hotel ou il y a un de ces bain de source chaude. Ma "soeur" d'accueil, Madoka, m'annonce que le "Onsen" (le bain) ou l'on va est volcanique et va sentir un peu le souffre car c'est une source d'eau naturelle, mais que c'est tres bon pour le corps, la peau et la sante. J'ai hate d'y etre. Oh, et elle me dit aussi qu'il faut etre tout nu dans ces bain et me demande si ca ne me derange pas. Ben... heu... nan... je crois.... Enfin je veux dire, je suis tout le temps toute nue a la maison, alors je ne vois pas pourquoi je ne pourrais pas devant un tas de femmes Japonaises dans un bain d'un pays etranger? Elles ne se souviendrons meme pas de moi, je ne serais pas dans le journal hein?
Masahiko (mon pere d'accueil) va du cote des hommes, pfiouuu... Je n'osais pas demander, mais ca m'aurait vraiment gene.
Apres avoir enleve nos chaussures a l'entree de l'hotel, nous enlevons nos vetement dans une piece tatami et posons nos habits dans un panier. Alors me voila toute nue, Madoka m'avais prevenue. Ca va je suis a l'aise mais je met ma toute petite serviette devant tout contre moi pour cacher ma poitrine, en fin de compte c'est quand meme pas pareil que quand je danse toute nue dans mon salon le dimanche matin.

Il faut se rinser et laver le corps et les cheveux, et nous sommes assises sur un tout petit tabouret en bois. Et hop... on va dehors... en route pour le bain bien chaud. Ouah, c'est beau! Je suis la seule occidentale et elles sont toutes en train de me regarder mais je ne sens pas qu'elles me jugent mais elles sont plutot en train de penser "oh, chouette on va regarder la touriste se faire bruler les fesses dans le bain!" Alors je met un pied dans le bain et... ahhhhhh!.... c'est carement chaud!.... Je sors mon pied, car c'est bien trop chaud pour moi. J'explique a Madoka que j'aime beaucoup le bain mais je vais prendre mon temps a entrer dans l'eau car c'est un peu chaud pour moi.

Toutes les femmes sont assises dans le bain avec de l'eau jusqu'au cou et je suis toujours debout sur les marches avec de l'eau jusqu'aux chevilles. Merde! j'ai l'air nunuche debout la, avec ma toute petite serviette devant moi. Tout le monde regarde la fille blonde au cheveux courts qui a l'air de ne pas etre du coin, cachant sa poitrine comme si c'etait different des autres (elles surement hate de voir ce qu'il y a en dessous de ma serivette maintenant que j'ai cache mon corps comme si c'etait un secret). Bon allez j'y vais, 1... 2... 3... Non,... trop chaud! mais maintenant j'ai de l'eau jusqu'aux genoux. Ah! C'est vraiment trop chaud! Je ressort de l'eau une fois de plus, et maintenant elles peuvent voir mes fesses puisque je me suis tournee pour monter les escaliers. Ah, quel bordel! Il faut que je me lance.
La maman de Madoka nous dis que l'eau est moins chaude de l'autre cote de la source. OK! super! Allez viens Madoka, on va de l'autre cote!... Ahhhhh!!! Comment ca moins chaud de l'autre cote? Tu rigoles? c'est pareil! Bon mais il faut que je me lance car je me suis rendue assez ridicule devant tout le monde a danser d'un pied sur l'autre.

1... 2... 3... Cette fois j'y vais... Haaaaaa.... super... nooon, trop chaud... ahhh super... c'est relaxant... J'aime beaucoup. Mais apres une minute dans cette eau aussi chaude qu'une cocote pour cuire les homards, l faut que je sorte deja pour prendre une pause. Je m'assois sur les enormes galets sur le bord, et d'autres femmes sont assises aussi, toutes nues la. Madoka me rassure en me disant que cette eau est speciale et aide a vivre plus longtemps. Puree, cette potion magique brulante a interet a me faire vivre jusqu'a mes 100 ans, je vous le dis tout de suite.

Sunday, September 16, 2007

First lesson learned...


So we are in that shopping mall and I see that cute top I’d like to try and I ask the vendor if I can try it on (me asking meant: Me making gestures showing this and that). She shows me into the fitting room. So I step in right away without thinking and that is when she starts saying things politely but very fast while she is pointing at my feet. So I am thinking: oh you like my shoes? Yeah I bought then in the US, they are “Tevas”, aren’t they cool! ? But then I realize she is just trying to tell me that I can’t go into the fitting room just like that and I have to take my shoes off. Ooooh my gosh! I am so sorry and so embarrassed! I say: “Sumimasen” at least 5 times and she says “sumimasen” 3 times (I beat her, I said it 2 more times than her, I must be more sorry than she is). Well I am sooooooooo sorry little lady, I feel like a freaking fat, fool French American that I am. So now I am in the fitting room without my shoes and she is showing me a piece of cloth that looks like a pillow case open on 2 sides, and she points at my head and shoulders; I am just thinking, now what? Does she want me to put this over my head so that I can’t see how I look like with my top on? Oooooohhh, I have to put this over my head to protect the clothing from my dirty hair and all the make up I don’t put on my face in the morning! This is so smart and respectful for the clothing, I like it. So here I am, half naked, without my shoes and a pillowcase over my head, in the smallest fitting room ever, banging my elbows on the door and mirror. Of course the top is way to small for me, even though I chose a large size. I get out of the room and say “sumimasen” one more time to excuse myself from being such a big fat ugly stupid American; and she seems to be ok with my apologies, we are good, I can go away now. Pfffffeww, I made it!

Alors je suis au centre commercial et je veux essayer ce haut tres mignon; je demande a la vendeuse si je peux l'essayer ("je demande" veux dire que je fais des gestes dans tous les sens en montrant le petit haut). Alors elle me conduit a l'essayage et moi je rentre dans la piece et c'est la que derriere moi j'entend la petite dame me dire des trucs tres vite mais elle reste tres polie. Je me tourne et je vois qu'avec son index elle pointe mes pieds. Alors je me dis, ouais elles sont chouette mes pompes, je les achete aux USA, ce sont des "teva", elles sont cool hein? Mais elle continue a me parler de plus en plus vite et c'est la que je realise que j'ai fait la grosse erreur de rentrer dans la piece d'essayage avec mes chaussures. Ahhhh! Je suis desolee! Et je dis "sumimasen" au moins 5 fois, et elle me dit "sumimasen" 3 fois. Je suis tellement embarrassee, il faut absolument que je dise "sumimasen" au moins 2 fois de plus qu'elle pour lui prouver que je suis encore plus desolee qu'elle ne l'est. Oh lala je me sens comme une grosse, nulle debile francaise americaine que je suis. Alors maintenant elle pointe a un truc qui ressemble simplement a une taie d'oreiller et ensuite a ma tete. Quoi, tu veux que je mette une taie d'oreiller sur ma tete pour que je ne puisse pas voir la laideur de mon corps dans ce petit haut trop mignon ? Et la je comprend qu'il faut que je mette la taie d'oreiller pour proteger le petit haut trop mignon de mes sales cheveux degueux et de tout le maquillage que je ne met pas tous les matins sur ma tronche. Ouah, c'est plutot cool tout ca, quel respect pour le vetement. Bref j'essaye le haut en me tapant les coudes a la porte et au mirroir dans la piece d'essayage la plus petite au monde et malgre le fait que j'ai choisi une taille Large, le haut est 10 fois trop petit pour moi. Alors je sort et je redonne le haut a la vendeuse en disant "sumimasen" 2 ou 3 fois de plus pour lui prouver que je suis vraiment desolee d'etre une grosse, moche, stupide Americaine. Elle a l'air d'accepter mes excuses et s'excuse egalement, surement pour me dire que je peux partir maintenant. Pfffiou, je m'en sort vivante!

Saturday, September 15, 2007

Here in Japan

I am not gonna write a big journal or anything but here is a picture of my first meal. Breakfast this morning including dried salmon, rice, natto (fermented soy beans) tofu, miso soup, pickled vegetable and something else I don't know what it was in the middle. I am so full.

Je ne vais pas ecrire un long journal mais voici une photo de notre premier petit dejeuner. Saumon, riz, miso soup, natto (soja fermente), legumes vinaigres, tofu et un autre truc que je ne reconnait pas. J'ai le ventre plein.

Also this morning after waking up I open the curtains to see what weather we were in and I was happily surprised to see the beautiful view on the japanese garden. It is so perfect. I love it.

Ce matin en me levant j'ouvre les rideaux pour voir quel temps il fait et je vois une super vue sur le jardin japonais. C'est vraiment super, j'adore. Voici la photo a travers ma fenetre.

Friday, September 7, 2007

BodyBasics says "Au revoir" Cécile/ BodyBasics dit "Good bye" Cécile

This is the note that my old job left on their web Newsletter regarding me leaving.
Voici ce que mon ancien boulot a edite sur leur site concernant ma demission.
(j'ai tout traduit en francais quand meme!)

BodyBasics Health & Fitness Email Newsletter September 2007

...A Bittersweet Goodbye!...

As many of you already know, Cécile, one of our valued team members has made the decision to pursue her passion and take her career in a different direction. Cecile has been with BodyBasics since the very beginning and helped build BodyBasics into what it is today. Her creative mind and enthusiastic spirit helped to keep the aesthetics pleasant and the energy high throughout the studio.

Cecile discovered her desire to become a Fire-Fighter in the fall of 2006 and she has been working towards that dream ever since. She graduated from the Pima Fire Academy in May of 2007 and has begun the tedious process of applying, interviewing and performing the physical tests for the various fire departments around town.

Cecile realized that in order to be successful in her dream, she would need to put 100% focus towards that dream. She made the tough decision to leave BodyBasics to pursue her future as a Fire-Fighter.

We will all miss Cecile very much and we wish her the very best! Thank you, Cecile, for all of your hard work, dedication and love that you put into BodyBasics over the years. You will not be forgotten and a part of you will always be a part of us. Au revoir Cecile!

click here to read the Newsletter on BodyBasics' website

_____________________________________________________________________________________
Comme beaucoup d'entre vous le savent, Cécile, un des entraineurs de notre valeureuse equipe, a pris la decision de poursuivre sa passion et d'engager sa carriere dans une direction differente. Cecile s'est engagee avec BodyBasics depuis le tout debut de sa creation et a aide a construire ce qu'il en est aujourd'hui. Son esprit creatif et enthousiaste nous a aide a garder l'esthetique agreable et l'energie bien haute au studio d'entrainement.

Cecile a decouvert le desir de devenir pompier en 2006 et a poursuit ses efforts dans cette direction. Elle est diplomee de l'Academie Pima de Pompier (may 2007) et a demarre le processus d'entretiens et de tests pour les differents Casernes de pompiers des allentours. Cecile a realise que pour atteindre son desir, elle avait besoin de s'engager a 100% et a donc pris la dure decision de quitter BodyBasics.

Cecile va beaucoup nous manquer et nous lui souhaitons bonne chance. Merci, Cecile, pour tous tes efforts, ton devouement et l'amour que tu as engage a BodyBasics pendant toutes ces annees. Tu ne seras pas oubliee et une partie de toi seras toujours ici avec nous. Good Bye Cecile!
Cliquez ici pour lire la Newsletter sur le site de BodyBasics (en Anglais)

Wednesday, September 5, 2007

Before/After - Avant/Apres

Those years are a killer. The only one that's getting better is the freakin' house. We ain't gonna get better though.

Toutes ces annees...! La seule qui est de plus en plus belle, c'est la maison. Nous on ne s'arrange pas vraiment.

Cordel our house in Brittany - (1985) and (2007)
Cordel, notre maison en Bretagne
_________________________________________________________


My brother Lionel (2 years old) and then after years of partying.
[Daphne, j'ai pique cette photo sur ton blog. (Je n'ai pas vu mon frere depuis au moins 2 ans, alors je n'ai rien de recent).]
Lionel (1971) et apres quelques de fete (2007).

____________________________________________________________________











Pas de commentaire. Avant (1969) Apres (2006)
____________________________________________________________________











(1999) (2007)

In between there was purple long hair, purple shorter hair, red hair etc...
Entre les deux, il y a eu les cheveux violet longs, les cheveux violet courts, les cheuveux roux etc...
______________________________________________________________











(1979) (2007)
My husband Chris, no change, still smiling.
Chris mon mari. Pas de changement, il sourit toujours.